Ogólne warunki handlowe

Tutaj znajdują się Ogólne Warunki Handlowe (OWH) catworkx GmbH Niemcy

Zakres zastosowania

  1. Poniższe warunki obowiązują między nami (catworkx GmbH, Schellerdamm 16, D-21079Hamburg,info@catworkx.com; dalej: my/zleceniobiorca) a naszymi klientami (dalej: "klient") w odniesieniu do wszystkich zamówień na usługi doradcze, planistyczne, organizacyjne i programistyczne oraz podobne usługi, chyba że uzgodniono inaczej na piśmie.
  2. Wszelkie sprzeczne warunki Klienta nie mają zastosowania.

Przedmiot umowy

Przedmiotem umowy jest uzgodniona usługa (czynność), która jest wykonywana przez naszych wykwalifikowanych pracowników zgodnie z zasadami właściwej praktyki zawodowej w uzgodnionym terminie. W szczególności świadczymy usługi informatyczne w zakresie instalacji i aplikacji, niestandardowych rozwiązań i doradztwa w zakresie produktów Atlassian. Obejmuje to doradztwo w zakresie procesów biznesowych i wdrażania narzędzi. Prowadzimy również sprzedaż produktów Atlassian w formie sprzedaży licencji. Prowadzimy również różnego rodzaju szkolenia dotyczące produktów Atlassian. Nasze usługi świadczymy przy pomocy pracowników, których zastrzegamy sobie prawo do wyboru i zastąpienia z pilnych powodów operacyjnych.

Zakres usług

Konkretne zadanie, procedura i rodzaj produktów lub dokumentów roboczych, które mają zostać dostarczone, są regulowane w pisemnych umowach między stronami umowy. Zmiany, uzupełnienia lub rozszerzenia zadania i rodzaju dokumentów roboczych wymagają specjalnego pisemnego porozumienia.

Zawarcie umowy

  1. Umowa wchodzi w życie z chwilą jej podpisania, najpóźniej jednak z chwilą dostarczenia produktów lub rozpoczęcia prac w siedzibie klienta na podstawie złożonej przez nas oferty.
  2. Będziemy związani naszą ofertą umowną przez cztery tygodnie, chyba że zostanie ona wyraźnie oznaczona jako niewiążąca.

Szczególne obowiązki wykonawcy

  1. Jesteśmy zobowiązani do poufnego traktowania informacji o działalności klienta i tajemnic handlowych oraz do podpisania przez naszych pracowników odpowiedniego oświadczenia o zobowiązaniu, jeśli zostanie to wymagane.
  2. Jesteśmy zobowiązani do przestrzegania przepisów ustawowych i wykonawczych dotyczących ochrony danych oraz do podpisania przez naszych pracowników odpowiedniego oświadczenia o zobowiązaniu.

Obowiązki klienta

  1. Klient zobowiązuje się do wspierania działań wykonawcy. W szczególności klient stworzy nieodpłatnie wszelkie warunki w zakresie swojej działalności, które są niezbędne do prawidłowego wykonania zlecenia. Warunki te obejmują, między innymi, że klient
    • zapewnienie wystarczającej przestrzeni roboczej dla pracowników Wykonawcy, w tym wszelkiego niezbędnego sprzętu roboczego i komunikacyjnego, zgodnie z wymaganiami
    • wyznaczenie osoby kontaktowej, która jest dostępna dla pracowników Zleceniobiorcy w uzgodnionych godzinach pracy; osoba kontaktowa jest upoważniona do składania oświadczeń, które są niezbędne jako tymczasowa decyzja w kontekście kontynuacji zlecenia
    • zapewnia pracownikom Zleceniobiorcy stały dostęp do informacji niezbędnych do ich pracy oraz terminowo dostarcza im wszelkie niezbędne dokumenty
    • w przypadku prac programistycznych zapewnia czas pracy komputera (w tym operacyjny), dane testowe i możliwości akwizycji danych w odpowiednim czasie i w wystarczającym zakresie.
  2. Zleceniodawca gwarantuje, że (częściowe) usługi świadczone przez Zleceniobiorcę w ramach zlecenia będą wykorzystywane wyłącznie do jego własnych celów. Wyniki pracy Wykonawcy, do których powstały prawa autorskie, pozostają własnością Wykonawcy, chyba że wyraźnie uzgodniono inaczej.
  3. Klient jest zobowiązany do sprawdzenia wszystkich dostarczonych przez nas przedmiotów niezwłocznie po dostawie lub po ich otrzymaniu zgodnie z przepisami prawa handlowego (§ 377 niemieckiego kodeksu handlowego (HGB)) oraz do powiadomienia nas na piśmie o wszelkich wykrytych wadach, podając dokładny opis wady. Klient powinien dokładnie przetestować każdy moduł niedostarczonego oprogramowania pod kątem użyteczności w konkretnej sytuacji przed rozpoczęciem jego produktywnego użytkowania. Dotyczy to również programów, które klient otrzymuje w ramach gwarancji i umowy serwisowej.
  4. Klient podejmie odpowiednie środki ostrożności na wypadek, gdyby program nie działał prawidłowo w całości lub w części (np. poprzez tworzenie kopii zapasowych danych, dokumentację użytkowania oprogramowania, diagnostykę błędów, regularne testowanie wyników, planowanie awaryjne). Klient jest odpowiedzialny za zapewnienie funkcjonalności środowiska pracy programu.

Inne zobowiązania

  1. Obie strony zobowiązują się do ujawniania informacji o treści i/lub wynikach świadczonej usługi osobom trzecim wyłącznie za obopólną zgodą.

Odpowiedzialność i odszkodowanie

  1. O ile nie określono inaczej w niniejszych OWH, w tym w poniższych postanowieniach, ponosimy odpowiedzialność w przypadku naruszenia zobowiązań umownych i pozaumownych zgodnie z przepisami ustawowymi a) za szkody wynikające z uszkodzenia życia, ciała lub zdrowia, b) za szkody wynikające z nieistotnego naruszenia istotnego zobowiązania umownego (zobowiązania, którego wypełnienie jest niezbędne do prawidłowego wykonania umowy i na którego przestrzeganiu partner umowy regularnie polega i może polegać); w tym przypadku jednak nasza odpowiedzialność jest ograniczona do odszkodowania za przewidywalne, typowo występujące szkody.
  2. Ponosimy odpowiedzialność za szkody - niezależnie od podstawy prawnej - w zakresie odpowiedzialności opartej na winie w przypadku umyślnego działania i rażącego niedbalstwa. W przypadku zwykłego zaniedbania ponosimy odpowiedzialność jedynie na podstawie łagodniejszych standardów odpowiedzialności zgodnie z przepisami ustawowymi (np. za dbałość o własne sprawy).
  3. Ograniczenia odpowiedzialności wynikające z ust. 2 mają również zastosowanie do naruszeń obowiązków przez lub na rzecz osób, za których winę ponosimy odpowiedzialność zgodnie z przepisami ustawowymi. Nie mają one zastosowania, jeśli podstępnie ukryliśmy wadę lub przyjęliśmy gwarancję jakości oprogramowania oraz w przypadku roszczeń kupującego wynikających z ustawy o odpowiedzialności za produkt.
  4. Obrona przed przyczynieniem się do zaniedbania pozostaje dla nas otwarta. Kupujący jest w szczególności zobowiązany do tworzenia kopii zapasowych danych i ochrony przed złośliwym oprogramowaniem zgodnie z aktualnym stanem wiedzy.
  5. Kupujący może odstąpić od umowy lub wypowiedzieć umowę z powodu naruszenia obowiązków, które nie polega na wadzie, tylko wtedy, gdy ponosimy odpowiedzialność za naruszenie obowiązków. Swobodne prawo kupującego do odstąpienia od umowy (w szczególności zgodnie z §§ 651, 649 BGB) jest wykluczone. We wszystkich innych kwestiach zastosowanie mają wymogi ustawowe i konsekwencje prawne.
  6. Odpowiedzialność Wykonawcy za utratę danych jest ograniczona do typowych kosztów odzyskania danych, które zostałyby poniesione w przypadku regularnego tworzenia kopii zapasowych danych.

Opóźnienia w realizacji

  1. Zdarzenia siły wyższej, które znacznie utrudniają lub uniemożliwiają świadczenie usługi, a także niewypełnienie zobowiązań klienta do współpracy, uprawniają wykonawcę do odroczenia wypełnienia swoich zobowiązań na czas trwania przeszkody i na rozsądny okres rozruchu. Wykonawca niezwłocznie poinformuje o tym klienta i jednocześnie poinformuje go o przewidywanym nowym czasie trwania/terminie realizacji. Strajki, lokauty i podobne okoliczności bezpośrednio lub pośrednio wpływające na Wykonawcę uznaje się za równoważne sile wyższej.
  2. Jeżeli Wykonawca nie wywiązuje się ze świadczenia swoich usług, Klient może rozwiązać umowę po wyznaczeniu na piśmie rozsądnego okresu karencji. Jeżeli Wykonawca nie ponosi odpowiedzialności za opóźnienie, dochodzenie odszkodowania za szkody spowodowane opóźnieniem jest wykluczone.

Brak akceptacji

  1. Jeżeli Klient zalega z odbiorem usług lub jeżeli Klient nie współpracuje lub opóźnia się we współpracy zgodnie z § 6 ust. 1 lub w inny sposób, Wykonawca może zażądać od Zleceniobiorcy odbioru usług. 1 lub w inny sposób, Wykonawca może zażądać uzgodnionego wynagrodzenia (z wyłączeniem kosztów dodatkowych) za usługi niewykonane w wyniku tego, bez obowiązku świadczenia kolejnych usług.
  2. Roszczenia Wykonawcy o odszkodowanie za poniesione dodatkowe wydatki pozostają nienaruszone.

Czas trwania umowy i jej rozwiązanie

Umowa wygasa z końcem uzgodnionego okresu. Umowa może jednak zostać rozwiązana wcześniej w formie pisemnej z zachowaniem 8-tygodniowego okresu wypowiedzenia, jeśli jest to wymagane ze względów operacyjnych ze strony klienta. W takim przypadku wynagrodzenie Wykonawcy będzie regulowane w następujący sposób:

  • Pełne wynagrodzenie (z wyłączeniem kosztów dodatkowych) zostanie wypłacone za usługi świadczone przez Zleceniobiorcę do końca obowiązywania umowy. Za usługi, które nie będą już wykonywane w wyniku przedwczesnego rozwiązania umowy, wynagrodzenie zostanie zniesione w zakresie, w jakim Wykonawca zaoszczędził w ten sposób wydatki i/lub wygenerował dochód, wykorzystując uwolnione w ten sposób zasoby gdzie indziej lub złośliwie tego nie zrobił.

Opłaty, koszty dodatkowe, kompensata, prawo zatrzymania

  1. Wynagrodzenie za usługi Wykonawcy lub jego pracowników będzie obliczane na podstawie czasu poświęconego przez Wykonawcę i jego pracowników na pracę, w tym czasu podróży (opłaty czasowe), chyba że w szczególnych przypadkach uzgodniono inaczej.
  2. Wysokość stawek opłat będzie oparta na taryfie opłat Wykonawcy obowiązującej w momencie składania zamówienia, która zostanie udostępniona na żądanie.
  3. Terminy płatności będą uzgadniane odrębnie. Wszystkie faktury będą płatne niezwłocznie i bez potrąceń.
  4. Opłaty i inne zafakturowane kwoty (np. koszty podróży, wydatki, koszty dodatkowe itp.) nie zawierają podatku VAT.
  5. Klient nie może dochodzić prawa zatrzymania w oparciu o inny stosunek umowny z Wykonawcą.
  6. Kompensata jest dozwolona tylko w przypadku roszczeń, które zostały ustalone przez sąd lub są bezsporne.

Różne

  1. Niniejsze Ogólne Warunki Handlowe oraz stosunek umowny pomiędzy nami a Kupującym podlegają prawu Republiki Federalnej Niemiec z wyłączeniem jednolitego prawa międzynarodowego, w szczególności Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów.
  2. Jeżeli postanowienia Ogólnych Warunków Umowy są nieważne, nie ma to wpływu na pozostałe postanowienia. Strony zobowiązują się do zastąpienia nieskutecznych postanowień postanowieniami równoważnymi pod względem ekonomicznym.
  3. Zmiany i uzupełnienia umowy wymagają formy pisemnej i muszą być wyraźnie oznaczone jako takie.
  4. Miejscem jurysdykcji dla obu stron jest główne miejsce prowadzenia działalności przez Wykonawcę.

catworkx GmbH Niemcy Status: 03.08.2018

Platinum+Solution+Partner+Enterpise+clear+big-01

Atlassian Enterprise Platinum Solution Partner

Solution Partner bieten Unternehmen viele Services und eine individuelle Lösung an und unterstützen Teams beim Gestalten der Zukunft.

Unsere Experten halten zudem die folgenden Akkreditierungen und Auszeichnungen: